An Independent Publisher Serving the Humanities Since 1972.

My Cart:

0 item(s) - $0.00
You have no items in your shopping cart.

0

New in Classics

13 Item(s)

List  Grid 

  1. Achilleid

    Statius
    Translated by Stanley Lombardo
    Introduction by Peter Heslin

    Achilleid

    "One of the most entertaining short narratives of all time, the Achilleid is a stand-alone work of compelling contemporary interest that moves with great rapidity and clarity. Its compact narrative, which encompasses a brutish childhood, an overprotective mother, temporary gender bending, sexual violence, and a final coming to manhood with the promise of future military prowess, may be unparalleled in a single narrative of such brevity. . . . Until now, however, it has been virtually impossible to get a sense of the work if one did not know Latin—recent translations notwithstanding. Stanley Lombardo’s translation of the Achilleid is a dream: it’s sound, enthralling, and will fully engage readers with this enticing, perplexing, at times distressing, but ultimately rewarding work."
        —Marjorie Curry Woods, The University of Texas at Austin

  2. Aeneid: Book 8

    Vergil
    Edited by James J. O'Hara

    Aeneid: Book 8

    Series: The Focus Vergil Aeneid Commentaries

    Vergil: Aeneid 8 is part of a new series of commentaries on the Aeneid. Each volume adapts with extensive revisions and additions the commentaries of T. E. Page (1884, 1900), and is edited by a scholar of Roman epic. The present volume offers the Latin text of Book 8 along with maps, extensive notes, and commentary designed to meet the needs of intermediate students of Latin.

    "[F]or accessibility, affordability, and portability, O’Hara's commentary is hard to beat. I fully intend to use it when I next teach Aeneid 8 in my advanced Latin class, and I can heartily recommend that others do too."  —Brian P. Loar, in Bryn Mawr Classical Review

  3. Anthology of Classical Myth (Second Edition)

    Edited and Translated by Stephen M. Trzaskoma, R. Scott Smith, and Stephen Brunet, with an Appendix on Linear B Sources by Thomas G. Palaima

    Anthology of Classical Myth (Second Edition)

    This new edition of Anthology of Classical Myth offers selections from key Near Eastern texts—the Babylonian Epic of Gilgamesh, Epic of Creation (Enuma Elish), and Atrahasis; the Hittite Song of Emergence; and the flood story from the book of Genesis—thereby enabling students to explore the many similarities between ancient Greek and Mesopotamian mythology and enhancing its reputation as the best and most complete collection of its kind. Click here to see the full Table of Contents (PDF) for Anthology of Classical Myth (Second Edition).

  4. Civil War

    Lucan
    Translated by Brian Walters
    Introduction by W.R. Johnson

    Civil War

    "Brian Walters has given us what too few translators of classical poetry do—an authorial presence. Here is Lucan himself in all his drastic modes—everything from his enraged indignation to his paradoxical aphorisms—recreating the ruptured Neronian world he lived in as he recounts the nefarious civil war that destroyed the Roman Republic."
         —Stanley Lombardo, University of Kansas

  5. Complete Poems and Fragments

    Sappho
    Translated by Stanley Lombardo
    Introduction by Pamela Gordon

    Complete Poems and Fragments

    "In this expanded edition of his distinguished Sappho: Poems and Fragments (2002), Stanley Lombardo offers over 100 fragments not included in the original edition, as well as the new poems discovered in 2004 and 2014. His translation of this latter material yields fresh insights into Sappho’s representations of old age, two of her brothers, and her special relationship with Aphrodite. Pamela Gordon’s engaging, balanced, and informative Introduction has been revised to incorporate discussion of the new fragments, which subtly alter our previous understanding of the archaic poet’s corpus. Complete Poems and Fragments also offers a useful updated bibliography, as well as a section on ‘Elegiac Sappho’ that presents the reception of the Lesbian poet in later Greek and Latin elegiac poems. A wonderful find for any Greekless reader searching for a complete and up-to-date Sappho."
         —Patricia A. Rosenmeyer, Department of Classics, University of Wisconsin-Madison

  6. Ion, Helen, Orestes

    Euripides
    Translated by Diane Arnson Svarlien
    Introduction and Notes by Matthew Wright

    Ion, Helen, Orestes

    "Diane Arnson Svarlien's lively and accessible translations give an excellent sense of Euripides' poetic resources, from his artful blend of conversational idiom and high style, to his powerful displays of rhetoric and emotion, to the expressive rhythms and images of his songs. They are sure to delight readers and listeners alike. Moreover, they have been shaped by judicious use of the best and latest scholarship. The plays in this volume will surprise readers used to tragedy on the Aristotelian pattern and stimulate reflection about what tragedy is and what it is for."
         —John Gibert, Department of ClassicsUniversity of Colorado, Boulder

  7. Lingua Latina: A Companion to Familia Romana (Second Edition)

    Jeanne Marie Neumann

    Lingua Latina: A Companion to Familia Romana (Second Edition)

    This volume is the completely reset Second Edition of Jeanne Marie Neumann's A College Companion (Focus, 2008). It offers a running exposition, in English, of the Latin grammar covered in Hans H. Ørberg's Familia Romana, and includes the complete text of the Ørberg ancillaries Grammatica Latina and Latin–English Vocabulary. It also serves as a substitute for Ørberg's Latine Disco, on which it is based. As it includes no exercises, however, it is not a substitute for the Ørberg ancillary Exercitia Latina I. Though designed especially for those approaching Familia Romana at an accelerated pace, this volume will be useful to anyone seeking an explicit layout of Familia Romana's inductively-presented grammar. In addition to many revisions of the text, the Second Edition also includes new units on cultural context, tied to the narrative content of the chapter.

    "Familia Romana and A Companion to Familia Romana came as a complete revelation. I'd heard they were unique, but they are literally nothing less than a work of genius. They would completely revolutionize the classroom, and I would urge all teachers of first-year Latin at universities and all high school teachers to seriously consider adopting this radical approach to learning Latin. The companion volume provides all the traditional exposure you would want, but the main volume shows every prospect of genuinely internalizing Latin in the learner's brain as a living language, calling on a whole set of language-acquisition skills and instincts normally neglected in the teaching of a dead language. Mind-blowing." —Jack Mitchell, Department of Classics, Dalhousie University

  8. Lingua Latina: A Companion to Roma Aeterna

    Jeanne Marie Neumann

    Lingua Latina: A Companion to Roma Aeterna

    A sequel to her widely used A Companion to Familia Romana (now in its second edition), Jeanne Marie Neumann's A Companion to Roma Aeterna offers a running commentary, in English, of the Latin grammar covered in Hans H. Ørberg's Roma Aeterna, and includes the complete text of the Ørberg ancillaries Grammatica Latina and Latin–English Vocabulary II. It also serves as a substitute for Ørberg’s Instructions, on which it is based.

    "Jeanne Marie Neumann’s A Companion to Roma Aeterna provides students, instructors, and homeschoolers with a treasure trove of learning that will enable them to fully benefit from Ørberg’s absurdly underused Roma Aeterna."  —James Dobreff, Department of Classics and Religious Studies, UMass Boston

  9. Lingua Latina: Pars II: Roma Aeterna (Second Edition, with Full-Color Illustrations)

    Hans H. ├śrberg

    Lingua Latina: Pars II: Roma Aeterna (Second Edition, with Full-Color Illustrations)

    Roma Aeterna (the main book of Pars II of the Lingua Latina per se illustrata series) introduces some of the most celebrated authors of Roman antiquity through the lens of Roman literature and mythology. A vivid description of the city's monuments precedes a prose retelling of the first four books of Virgil’s Aeneid, with many of the most famous passages in their original verse form. The selection from Virgil is followed by Book One of Livy's engaging mythical history of Rome's foundation. The prose selections are judiciously chosen and, in the first few chapters, gently adapted to provide students with a text that is authentically Latin and yet not difficult. The unadapted selections, which make up the majority of the text, are taken from Aulus Gellius, Ovid, Nepos, Sallust, and Horace. These annotated selections make Roma Aeterna useful both as the next step after Familia Romana and as a survey of Latin literature in its own right.

  10. Odes: With Carmen Saeculare

    Horace
    Translated by Stanley Lombardo
    Introduction and notes by Anthony Corbeill

    Odes: With Carmen Saeculare

    "Yet again, Stanley Lombardo has produced a superb translation, this time of the Odes of Horace. The greatest virtue of his translation is that he represents the stanzas of Horace's lyric stanzas with his own poetic version, closely hewing to the stanzas of the Horatian original. The translation, with the Latin text facing—the first time he has given us the original language in a translation from classical antiquity—will instantly become the go-to text for courses in translation and will also be a resource for anyone interested in Rome’s greatest lyric poet." —Richard F. Thomas, George Martin Lane Professor of the Classics, Harvard University

  11. Seneca: Selected Dialogues and Consolations

    Seneca
    Translated, with Introduction and Notes, by Peter J. Anderson

    Seneca: Selected Dialogues and Consolations

    "Were I to include Seneca in a course on the Renaissance or on the Roman origins of our liberal arts ideal I would use Peter Anderson's new translation. The Introduction is excellent: readable and comprehensive. I especially like his discussion of the challenge of translating what he calls Seneca's six key words and their cognates. His lucid overview of the philosophical ideas that informed Seneca's thinking will help readers ponder nature and humanity, the cosmos and the polis, from within Seneca's mind and times. The translation can on occasion be nicely graphic, and thus likely to engage first-time readers, as for example in one of the opening lines of the Consolation to His Mother Helvia: '. . . I kept crawling along (reptare), trying to bind your wounds while I used one hand to keep pressure on mine (manu super plagam meam imposita).'"  —Robert E. Proctor, Joanne Toor Cummings '50 Professor of Italian, Connecticut College

    "An excellent tool for students and teachers of Latin literature and Stoic philosophy." —Aldo Dinucci, in Archai

  12. The Hippocrates Code: Unraveling the Ancient Mysteries of Modern Medical Terminology

    JC McKeown and Joshua M. Smith

    The Hippocrates Code: Unraveling the Ancient Mysteries of Modern Medical Terminology

    "Innovative, well-conceived, and with real pedagogical, intellectual, and historical value—a very rare combination of merits in the ocean of available options for teaching medical terminology. An additional advantage of the book is the engaging, down-to-earth style of presentation. The abundance of curious facts about ancient medical practice and modern day references will appeal to the savvy and to-the-point pre-med student who does not have much time for highfalutin speech but is nevertheless hungry for new, less well-known information. Wholeheartedly recommended."
        —Svetla Slaveva-Griffin, Dept. of Classics, Florida State University

    The Hippocrates Code companion website: www.hippocratescode.com

     

  13. Three Other Theban Plays

    Aeschylus & Euripides
    Translated, with Introduction and Notes, by Cecelia Eaton Luschnig

    Three Other Theban Plays

    Though now associated mainly with Sophocles’ Theban Plays and Euripides’ Bacchae, the theme of Thebes and its royalty was a favorite of ancient Greek poets, one explored in a now lost epic cycle, as well as several other surviving tragedies. With a rich Introduction that sets three of these plays within the larger contexts of Theban legend and of Greek tragedy in performance, Cecelia Eaton Luschnig’s annotated translation of Aeschylus’ Seven Against Thebes, Euripides’ Suppliants, and Euripides’ Phoenician Women offers a brilliant constellation of less familiar Theban plays—those dealing with the war between Oedipus’ sons, its casualties, and survivors.

13 Item(s)

List  Grid