An Independent Publisher Serving the Humanities Since 1972.

My Cart:

0 item(s) - $0.00
You have no items in your shopping cart.

0

Latin American & Caribbean Literature & History

9 Item(s)

List  Grid 

  1. An Account, Much Abbreviated, of the Destruction of the Indies

    Bartolomé De Las Casas
    Edited, with Introduction, by Franklin W. Knight,
    Translated by Andrew Hurley

    An Account, Much Abbreviated, of the Destruction of the Indies

    “This is a splendid new translation of Brevísima Relación, the famous denunciation of the Spanish conquest of the Americas, written by Dominican friar Bartolomé de Las Casas (1483-1566). . . . The Hackett edition of Brevísima Relación . . . has a lot to offer to undergraduates. . . . Knight’s introduction to the text makes in fact for a compelling read. . . . Together with Knight’s ample annotations, which refer students to the most up-to-date secondary literature, it makes for a wonderful introduction to the history of Europe’s expansion into the Western Hemisphere.”
         —Martine van Ittersum, Journal of Early Modern History

  2. Alienist_PNG

    Machado de Assis
    Edited and Translated, with an Introduction, by John Charles Chasteen

    The Alienist and Other Stories of Nineteenth-Century Brazil

    “This beautifully translated selection of stories is a wonderful introduction to Brazil’s—and Latin America’s—greatest writer.  Chasteen has done us all a great service by providing this wonderful volume to introduce and entice readers into the wonders of Brazilian culture.”
         —Marshall C. Eakin, Vanderbilt University

  3. PNG

    Felipe Guaman Poma De Ayala
    Edited and Translated by David Frye

    The First New Chronicle and Good Government, Abridged

    David Frye's skillful translation and abridgment of Felipe Guaman Poma de Ayala's monumental First New Chronicle and Good Government (composed between 1600-1616) offers an unprecedented glimpse into pre-colonial Inca society and culture, the Spanish conquest of Peru (1532-1572), and life under the corrupt Spanish colonial administration.  An Introduction provides essential historical and cultural background and discusses the author's literary and linguistic innovations.   Maps, a glossary of terms, and seventy-five of Guaman Poma's ink drawings are also included.

  4. The Gaucho Juan Moreira

    Eduardo Gutiérrez
    Translated by John Charles Chasteen
    Edited, with an Introduction, by William G. Acree, Jr.

    The Gaucho Juan Moreira

    "Chasteen conveys [the novel's] power and action, as well as the colorful language and humor of the gaucho found in the original text. Acree's astute introduction contextualizes the life and exploits of Argentina’s great 19th-century bandit hero. Moreira's humanity and heroism come through clearly to the modern reader. Thanks to Gutiérrez's skillful blending of fact and fiction about Moreira, readers today will learn a great deal about the social realities and folk customs of 19th-century gauchos. General readers will enjoy the action and pathos of this early work of ‘true crime.’ Instructors seeking to engage their students with a compelling tale of 19th-century Latin American class conflict and social injustice will want to assign the book in their courses."
        —Richard W. Slatta, North Carolina State University

  5. The Mangy Parrot

    José Joaquín Fernández De Lizardi
    Translated by David Frye
    Introduction by Nancy Vogeley

    The Mangy Parrot

    “Finally, an engaging, full-fledged rendition of the first Latin American novel ever—and still one of the savviest. José Joaquin Fernández de Lizardi invented Mexico . . . and David Frye shows us how.”
         —Ilan Stavans

  6. The Mangy Parrot, Abridged

    José Joaquín Fernández De Lizardi
    Translated by David Frye
    Introduction by Nancy Vogeley

    The Mangy Parrot, Abridged

    David Frye’s abridgment of his 2003 translation of The Mangy Parrot captures all of the narrative drive, literary innovation, and biting social commentary that established Lizardi’s comic masterpiece as the Don Quixote of Latin America.

  7. The True History of The Conquest of New Spain

    Bernal Diaz Del Castillo
    Translated, with an Introduction and Notes, by Janet Burke and Ted Humphrey

    The True History of The Conquest of New Spain

    "Bernal Díaz’s True History of the Conquest of New Spain, the chronicle of an ‘ordinary’ soldier in Hernando Cortés’s army, is the only complete account (other than Cortés’s own) that we have of the Spanish conquest of ancient Mexico. Although it is neither so ‘true’ nor so unassumingly direct as its author would have us believe, it is unmistakably the voice of the often unruly, undisciplined body of untrained freebooters who, in less than three years, succeeded against all apparent odds, in bringing down the once mighty ‘Aztec Empire.’ It makes for consistently fascinating reading, and Ted Humphrey and Janet Burke have provided the best, and the most engaging, translation ever to have appeared in English."
         —Anthony Pagden, UCLA

  8. The Underdogs

    Mariano Azuela
    Translated and Edited by Gustavo Pellón

    The Underdogs

    In addition to a fresh translation of Los de Abajo, Azuela's classic novel of the Mexican Revolution, this volume offers both a general Introduction to the work and an extensive appendix setting the novel in its historical, literary, and political context.  Related texts include contemporary reviews of Azuela's book, an excerpt from Anita Brenner's Idols Behind Altars (1929), and selections from John Reed's Insurgent Mexico (1914).

  9. Treatise on Slavery: Selections from De Instauranda Aethiopum Salute

    Alonso de Sandoval
    Edited and Translated, with an Introduction, by Nicole von Germeten

    Treatise on Slavery: Selections from De Instauranda Aethiopum Salute

    "Not only are the translations very well done; Von Germeten's notes and annotations are excellent, demonstrating a real sensibility for the African backgrounds of those to whom Sandoval ministered. . . she does a very fine job of addressing African histories and raising questions that emanate out of Africa, rather than seeing the enslaved simply as incipient Americans. Strongly recommended for Colonial Latin American surveys as well as for Atlantic History and African Diapora courses."
         —James Sweet, Department of History, University of Wisconsin

9 Item(s)

List  Grid