Critique of Pure Reason

“The text rendered by Pluhar is the work of an expert translator . . . the virtues of his text are manifold; his translation exhibits an incontrovertible mastery of both English and German. Equally important is the fact that Pluhar has given the original a very close read during the act of translating. . . . Pluhar consistently resists the tendency to translate woodenly word-for-word. . . . In point of fact, accuracy of translation stands in no direct relation to literalness; it is much more a product of meticulous textual reading and skilful writing, and in this respect Pluhar has no modern equals in English Kant translation.”
     —James Jakob Fehr, Kant-Studien

SKU
25828g

Unified Edition (with all variants from the 1781 and 1787 editions)

Immanuel Kant
Translated by Werner S. Pluhar
Notes by Werner S. Pluhar and James W. Ellington
Introduction by Patricia Kitcher

1996 - 1096

Grouped product items
Format ISBN Price Qty
Cloth 978-0-87220-258-0
$79.00
Paper 978-0-87220-257-3
$36.00

Like Werner Pluhar’s distinguished translation of Critique of Judgment (Hackett Publishing Co., 1987), this new rendering of Critique of Pure Reason reflects the elegant achievement of a master translator. This richly annotated volume offers translations of the complete texts of both the First (A) and Second (B) editions, as well as Kant’s own notes. Extensive editorial notes by Werner Pluhar and James Ellington supply explanatory and terminological comments, translations of Latin and other foreign expressions, variant readings, cross-references to other passages in the text and in other writings of Kant, and references to secondary works. An extensive bibliography, glossary, and detailed index are included.

Patricia Kitcher’s illuminating Introduction provides a roadmap to Kant’s abstract and complex argumentation by firmly locating his view in the context of eighteenth-century—and current—attempts to understand the nature of the thinking mind and its ability to comprehend the physical universe.

 

Reviews:

“The text rendered by Pluhar is the work of an expert translator . . . the virtues of his text are manifold; his translation exhibits an incontrovertible mastery of both English and German. Equally important is the fact that Pluhar has given the original a very close read during the act of translating. . . . Pluhar consistently resists the tendency to translate woodenly word-for-word. . . . In point of fact, accuracy of translation stands in no direct relation to literalness; it is much more a product of meticulous textual reading and skilful writing, and in this respect Pluhar has no modern equals in English Kant translation.”
     —James Jakob Fehr, Kant-Studien

 

Werner Pluhar's outstanding translations of the Kant's three Critiques may also be purchased as a set.